I would buy this.
So this video started going around my facebook today, with about a dozen of my female friends sharing the link with comments like, and “Everyone needs to see this”, and “All girls should watch this,” and “This made me cry.” And I’m not trying to shame those girls! I definitely understand why they would do so. And I don’t want to be a killjoy. But as I clicked the link and started watching the video, I started to feel a slight sense of discomfort. I couldn’t put my finger on why that was, exactly, but it continued throughout the whole thing. After watching the video several more times, I have some thoughts…
This is spot-on. *slow clap*
“Can I touch your butt” in Elvish.
This is so useful
No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference.
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
- c-a-n i t-o-u-c-h y-o-u-r b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
- c-a-n a-i t-u-ch y-o-r b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:
Annog nin daf pladan tele ci?
Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:
Sorry for the blurry quality.
damn, the lotr fandom doesnt fuck around
As I am fluent in Sindarn, ^ that was completely correct
As a linguistics major, I very much appreciate this.